Yonder Lies It

Kategori: Metalinguistics

  • I am

    I shall no longer be subjected or fall into that treacherous pit, I am mexican Xicano and I speak english as a primary source of communication. I shall no longer care or worry that my brethen down south or within our culture think I may have gone lost with no return. I was born in…

  • Carro

    ver post Diccionario de Anglicismos: Ricardo J Alfaro Biblioteca Románica Hispánica Editorial Gredos Madrid. 1964 Carro.-Derivado del inglés car, abreviatura de motor car, el anglicismo carro por coche automóvil se ha enseñorado en varios paí­ses de la América española. Es anglicismo grosero, a más de imperdonable, cuando tan fácil es decir coche o auto Ah,…

  • Diccionario de Anglicismos: Ricardo J Alfaro Biblioteca Románica Hispánica Editorial Gredos Madrid. 1964

    Fuera de las obligaciones escolares es cuando hago la lectura más deliciosa del dí­a; es cuando me escapo de las garras de las responsabilidades que cargo como estudiante que escabullarse resulta y da más deleite que cualquier otra cosa. Y también cuando descubro lo más interesante, como si los azares del destino estuvieren guiando mis…

  • el caso de la /w/ en Tijuana y una teorí­a de a daime

    Durante mi estancia en México tuve la oportunidad de observar un fenómeno lingíüí­stico que de hace rato he venido observando. Este viene siendo el caso de la grafí­a /w/, que en realidad en México vendrí­a siendo una digrafí­a por eso de su nombre, doble u, y que tiene diferentes variantes de intonación tanto en el…

  • Ditch the Logan Act!

    I have always wondered why the mexican government hasn’t really taken advantage of the bilingual population that it has alongt its 3000 kilometer long border con los gabachos. I mean it’s an increible asset right? people who actually understand bilateral communication, but no, few, like counted in the fingers of a hand, can say they…

  • Clachatelas ese

    Entre más estudio el lenguaje de la Frontera mexicana más veo que nos une un lenguaje común de Tijuana hasta Tamaulipas. En Juárez también se dice tirar barra/weba, ver Srta Ambar. Y wuachen el blog del texano bilingíüe Daily Texican sonorismos Muchas de aquí­ ya he tratado, pero me sorprende que en Sonora se diga…

  • Xicanos y Xicanas de Tijuana unite!

    Muchos son incapaces de comprender el nivel de multiculturalidad que existe en Tijuana. Por ejemplo, a muchos se les dificulta comprender que soy un Xicano de Tijuana, no comprenden cómo es que yo puedo afirmarlo, ni comprenden tampoco cómo es posible que un Xicano no necesariamente hable español ni inglés sino que ya vienen bilingíüe…

  • dualities in bilingual speakers

    So there are dualities in Xicano bilingualism. However, I believe that what am about to divulge here covers pretty much trilinguals and quatrilinguals as well because in essence that which I have in mind is language shifting that is, adjusting one’s way of speech according to one’s environment. So it does not matter if Xicanos,…

  • George Lakoff: Framing you up. Polí­tica estadunidense

    A mi siempre me ha interesado la lingíüí­stica, la hallo un poco misteriosa porque al analisar algo que parece tan sencillo como “El cantón azul atrás del porche” tiene tantas connotaciones como decir “El porche detrás de la azul casa”. Hay algo que alerta al cerebro, una por cuestiones de fallas sintácticas y la otra…

  • de traspasar mis ideas …

    Estos últimos dí­as he hecho un esfuerzo mental bastante inusual. He escrito varios posts en español que usualmente no harí­a, o sea, me gusta escribir lo que al inglés va y hasta ahí­ pero de repente para acá he querido poner en español mis ideas que recojo en inglés. No es una tarea fácil porque…