Yonder Lies It

by a tijuanense xicano: identity, religion, a dab of politics & wads literature @ 2¢ a pop – exegete at large
  • comentario de la lengua chueca

    Como es bien sabido por los cuatro vientos y el Phoenix que corretea marcianos en marte, la literatura en inglés desde hace mucho perdió ese dominio de que solo los anglosajones conocidos en nuestra parte del mundo como WASPs escriben en inglés. Existen miles de angloparlantes que no son necesariamente blanquitos que digamos. Los vestigios…

  • The Handmaid’s Tale

    The Handmaid’s Tale Margaret Atwood ISBN/Cat.No 9780099740919 ISBN-10 0099740915 Vintage 1996 Como todo buen lector mio sabrá usted que uno de mis principios es nunca leer una obra traducida si es que puedo leerla en su lengua materna. He pues aquí­ uno de esos ejemplos presentes. Leí­ a Margaret Atwood en su lengua natal, o…

  • Figures on the Beach

    Por fin puedo escribir a mis anchas. Y no es que no lo hací­a anteriormente mas esto de ser escritor de blog no solo requiere escribir sino que hay toda una ciencia detrás del esfuerzo. La palabra electrónica requiere de efectos especiales aunque uno ni  se percate del truquillo tras las deformaciones. Uno es en…

  • gay

    Se te dibujó una sonrisa. Odio las sonrisas esas porque sabes que yo reprimo ser lo que tú libremente eres. Me escondo. Pero es mi mundo. Así­ que tu coqueteó me hace lo que las balas a S. No sé porqué insistes convertirme. Tú sí­ que eres gay. Tienes esa libertad que no gozo. Búrlate.…

  • de una de tantas

    A Erika Se me engarrotan los dedos cuando quiero hablar de ti. Lo curioso del todo es que aún siento el cosquilleo de la emoción electrificar mi cuerpo como aquella vez que te vi cruzar mi camino. No sé cómo describir la emoción, tú sabrás mejor que yo. Los hombres estamos incapacitados para hablar de…

  • Flujo de él

    Uno de los cúmulos atrajo mi atención, volteé a ver la formación y pude confirmar: sí­, eras tú. No sé como es que la imaginación pudo lograr tal escaparate pero helo ahí­, henos aquí­. A estas alturas, habrás de pensar: no podrás tocarme y solo así­, y el sueño, materializado en un cúmulo de estí­o,…

  • ambiguo

    Nothing brings me more joy to my hearts delight then when I confuse people about my ethnicity. I just love it. I will give an example of said ventures of mine that tickles my belly silly. I recently came across a Spaniard and spoke only English with him. He asked me where I was from,…

  • recipiente

    He recibido este premio de parte de la Flaca. Lo recibí­ por lo siguiente: por su visión cosmogónica y cosmopolita de la cultura fronteriza que pocos entienden y comparten; porque me gusta como escribe y porque le gustan mis términos spanglish. í“rale, se agradece la mención y se agradece el comentario. Nunca he sido bueno…

  • ambigíüo

    Nothing brings me more joy to my hearts delight then when I confuse people about my ethnicity. I just love it. I will give an example of said ventures of mine that tickles my belly silly. I recently came across a Spaniard and spoke only English with him. He asked me where I was from,…

  • – con –

    Jajaja, I’m hiding, hide and seek. Dr Jekyll and Mr x. Me escondo, juego a las escondiditas. Huir es una labor de todos los dí­as, huyo. He huido, huyo aún. Huiré. Ando juido. Esconderse es un arte. A diario escondo cosas que nunca sabrá si podré dar con ellas otra vez. En mi niñez me…

  • w ord

    The word forms me La palabra me forma labra I saw it today -¨ There is all kinds of seeing one of them is seeing when one reads Una de esas es ver al leer No se acostumbra ver al leer pero eso es la palabra: ver: verbo. Vi Vi en sueco significa <em>nosotros; </em>we.…

  • pa labra

    The word forms me La palabra me forma labra I saw it today -¨ There is all kinds of seeing one of them is seeing when one reads Una de esas es ver al leer No se acostumbra ver al leer pero eso es la palabra: ver: verbo. Vi Vi en sueco significa nosotros; we.…

Har du några bokrekommendationer?