respuesta al cambio de tí­tulo


ser verdad, de las pocas amistades que me aguantan el humor excéntrico que las letras que aquí­ se explayan son pocas. Quizá 6 para no decir dos ya que la ambivalencia socorre a tres de los anteriores entes y dos de ellas se sentirán aludidas por ello y así­, la lí­nea entre Beautiful Tj y la hermosa Sweden sonará again. Dirán los contadores, falta uno, y ese sólo es un alter ego que guardo para mí­.

Nunca creí­ en mi vida recibir más de dos llamadas en dos meses de la telefoní­a del ricachón Carlos Slim, pero no, ahí­ me tienen a las 3 de la morning last night contestando preguntas del porqué del change del name al blog. A estas alturas contestar tales trivialidades suena un tanto raro. Déjame dormir gíüey.

Le dije después de haberme peguntado: no.

Confieso aquí­ que fue una contestación poco honesta y sé que leerá lo siguiente: me mintió para después retractar y reflexionar la inmediatez de la postura blixt, o sea, relámpago.

Me preguntan si ya dejé atrás el capricho por Tj, eso es lo que quieren que yo address. Me preguntan que si ya agarre la onda, que si ahora sí­, ya capié y tj is history. No exagero pero hasta me mandaron una botella de vino turning leaf que estoy traqueando via internet as we speak.

no. Y la única que me comprende no lee internet así­ le pagaran por hora. Una Unabomber a la femme fatale en el sentido de que no hay tiempo para tales triviliades, una frase que me robó de mis labios, punto pedo, recuerdo claro como un amanecer en el malecón de tj en los desgastados 70’s.

Los escépticos dirán: ah, este bíüey cree conocer a sus compas a tal grado de que conoce cada paso que darán ellos, lockstep, Sal de Uvas style in mi mouth like, y si es así­ qué caso es tener amigos ansina pues, eso se formulan en sus débiles mentes.

*

A ser verdad aprecio que me hablen. Y es que estar contaminado de protestantitis me aleja mucho del centro del mundo: tener una amistad que resiste el cambio continental entre nosotros es reconfortante, me hace sentir seguro, alegre y alimenta esa flama del Eterno Retorno. Hacemos planes like silly old girlfriends, girly style y todo. Y cuando estes de nuevo en Tj … y sé que se avecina un paisaje que sólo anhelamos nosotros y los demás en mi circulo.

*

El hecho de que no evoque a Tj por estos dí­as es que acabé con todo lo que tení­a que decir y a hora me dedico al presente, a detallar las infinidades de lo cotidiano pero eso no me satisface, a ser verdad. Soy ente del pasado, consumo el pasado y ahora no hay pasado, solo el presente y el futuro. Echar cartas al asunto y explicar esto u lo otro. Lo hispano no es muy bueno para hablar del hoy o el mañana. Así­ como tampoco hay material para la inspiración y para ser francos no creo que llegue de pronto sino que habrá que esperar algunos años para empezar a minar de nuevo la memoria.


, ,

El financiamiento de los medios de comunicación en Suecia, México, Estados Unidos y China

Para aquellos que gustan de comparaciones entre la publicidad y lo que los gobiernos de los paí­ses alocan los rubros para la publicidad, aquí­ hay un documento que explica lo que México y Suecia utilizan para ”informar” a sus habitantes. El documento no es largo y bien vale la pena echarse un taco de ojo ante la ’transparencia’ que los panistas que nos gobiernan tanto insisten en echarnos en cara cada vez que se comparan con el PRI. Para que vean la transparencia panista en acción.

Derecho Comparado de la Información, Nº. 8, 2006 , pags. 17-44


, ,

hoy me corrí­ 11,6

Aquí­ la naturaleza construye su realidad capa tras capa 4×4.

Así­ que hollar los charcos llenos de espinas de pino y demás escombros arboris mientras el agua negra de la naturaleza salpicaba mis zancas esta mañana del inicio del otoño 07 impactó mis pobres huesos.

Es curioso como el gélido color de estos cielos color pastel azul, somewhat morado invita a la ambivalencia. Las flores brotan, confundidas por la calor elusiva, florean ante el asombro de uno. We understand time not.

Corrí­ hoy. Los bosques suecos se prestan para este tipo de calor deportista, hay tantos obstáculos. Lo curioso no es llevar acabo la empresa de lograr el objetivo sino de confrontar la mente. Creo que correr es lo de menos. Sobrevivir la mentalidad para llevar acabo la empresa es lo importante. Amén de los prejuicios que los mismos suecos tienen sobre uno. Este dí­a, por ejemplo, se vio lleno de incredulidad ante la faena mayor: correr 11,6 km. Caminé, corrí­ y corrí­ al despacio.

El camino estuvo interesante. En medio del bosque. Habí­a que recorrer caminos llenos de lodo, charcos, y pisar piedras resbalosas que traicionaban al tobillo. El salpicadero no se hizo esperar. Los suecos que conozco no tardaban en aplaudir la labor de mis piernas flacas. Eran aplausos de buen animo. Pero dentro de mi creí­ mil veces mas en la burla detrás del loor.

A ser verdad nunca he sido bueno para las ovaciones por muy menores que sean. Quizá se deba a algo de mi infancia. Uno nunca sabe ya a estas alturas de mi edad.

parca

I know

that smile

will

shine

upon

the lips I once

kissed

or caressed

the moment I caress the calaca. It pleases me to no end to see you satisfied you got the best of this life.

Yes, that smile of yours, that repressed smirk, will have its day,

it’s gaudy day:

when I bite the dust.

I know you await the day my lips are sealed forever.

bilingíüe nórdico

Por alguna razón inexplicable mi pasión por los idiomas ha retornado a su proper place. Creo que en parte se debe a que por estos dí­as estoy enseñando español como lengua materna en estos altiplanicies suecos que se caracterizan como mi hogar.

Me resulta grato poder enseñar castellano a estas criaturas que son una plétora de ese mestizaje que caracteriza el continente Americano. Los hay desde peruanos, chilenos, salvadoreños y hasta colombianos. Algunos incluso son medio suecos y medio latinoamericanos. La combinación es en sí­ sumamente interesante por no decir un tanto desafiante ya que al enseñar español como idioma materno hay que integrar los valores suecos con los hispanos.

Los valores suecos no resultan radicalmente opuestos a los de los hispanos, después del todo, pertenecemos a la misma esfera del Occidente y por ende tenemos una plataforma que nos sostiene. Lo que más bien se detalla son las costumbres en general y algunas tradiciones contrapuestas a las perspectivas de cada cultura en particular. Risacu nos pregunta:

Me imagino que es especialmente difí­cil para un ”no-sueco” estar enseñando valores suecos, no? [sic]

La respuesta está antepuesta. Amén de que si algo caracteriza a Suecia es la multitud de regiones que luchan por lograr una especie de singularidad sin igual. Lo que quiero decir con lo anterior es que la sociedad sueca es una sociedad basada en el consenso y esto tiende a caracterizar su postura ante el exterior. Los valores como aquel que insta a evitar los conflictos o no hablar de economí­a son comparados con los valores hispanos como el del presumir a diestra y siniestra las posesiones de uno así­ como el de explorar emociones abiertamente ante la sociedad. Así­ que uno no necesita ser necesariamente sueco para poder lograr un resultado satisfactorio para este nivel educativo.

Otro de los motivos por lo cual me atrae este curso es que trata mucho sobre bilingíüismo y lo que une a los bilingíües es la plétora de fenómenos lingíüí­sticos que nos aquejan. Las reacciones no se hacen esperar al saberse comprendidos y ese carácter bilingíüe tiende a ser universal lo que me ha causado cierta sorpresa a ser verdad. Como bilingíüe californiano recuerdo mis experiencias agudas por ser bilingíüe en California. Ser bilingíüe en California no es un lecho de rosas para ser verdad y las experiencias suelen ser muy negativas para aquellos que nos aventuramos a utilizar dos idiomas entre una población que se caracteriza por insistir en ser monolingíüe. DE hecho existe una especie de hipocresí­a entorno al bilingíüismo que raya en lo burlesco ya que mientras los monolingíües expresan admiración ante la habilidad de uno de poder utilizar dos idiomas detrás de uno hablan pestes hasta el cansancio. Aquí­ en Suecia me sorprende que hablar dos o tres idiomas no significa realmente nada y mucho menos se admira la gente de la proeza que tanta alabanza causarí­a en mis californias.


, ,

The I of the bilingual

Something is happening to my English.

I am becoming more aware of it. Ever since I took on the job of learning Swedish this change has been brought upon me through a very surreptitious way that, sutil.

Though I insistently argue that Spanglish is my first language due to ideological reasons, and more importantly because of environmental reasons, I was born, after all, in Tijuana, I cannot deny the fact that Spanish has been a determinant in that equation given English a sort of an uncomfortable second place in lieu of the fact that I cherish English so. However, this reasoning has its flaws because English ceases not to amaze me in contradicting the above specified. Evidence towards the latter have surfaced via real acts of isolation which would produce a deteriorated quality in the English I posses yet this has failed to materialize.

[astute language freaks will notice the running sentence there …]

Yet this fallacy has yet to pass a crucial test because I have managed to, much to my ignorance, succeeded in learning Swedish, albeit, it took ten years, but nonetheless.

I try not to convince myself too much of the achievement because my standards are too high to fully declare victory over the Germanic language of the swedes.

We bilingual people hold very high ethics what separation of languages are concerned because if there is anything we most be honest about it is about the capacities of our own capabilities regards language. There is a systematic order in keeping the two languages at hand separate for all kind of needs.

Sombrerudos now and then

Foto robada at gun point del libro de Tierra Mexicana – The History of Land and Agriculture in Ancient and Modern Mexico – by J. H. Retinger Litt.D., Paris. N.D 38 Great Ormond Street London, W.C.1 1926 Whitefriars Press LTD. of Tonbridge and London.