Yonder Lies It

by a tijuanense xicano: identity, religion, a dab of politics & wads literature @ 2¢ a pop – exegete at large
  • El futuro

    Las temperaturas bajas congelan expectativas. Aguardan su Agosto. El hielo de la razón calcula frí­amente. Resta esperar el momento. Busco la sombra de la paciencia, En los conos de la escarcha. Mañana promete una tarde álgida. Un fresco amanecer.

  • the Me in mestizo

    I plow the clouds undust the cumulus Santa Ana winds breeze by. It is march idle and restless. Evidence is aftersought. I gather intentions pack them tightly. Pursue wild dreams. This wandering I so easily scared Is a wannabe Heron. This Heron seeks yearround habitats.

  • Israeli rain

    Yet you instrument death at dawn. Like an old tune in Spring. A cacophony slicing scythe. New year meant nothing. This Aries dusk.

  • I bear with you

    I.- The eagle landed on a cactus back yonder. II.- Butterflies flew driven by Santana Winds. III.- Yes, I remember Satanta. Like a late autumn. IV.- Immobile I stare, this waft embraces.

  • prospects

    No idea what am doing. Nor the horizon either.

  • Insatisfecho y cansado

    Bebo luz arroyo de la vida. Sábado sin descanso No sé distinguir horas matutinas. El tiempo vuela. Añoro ese segundo de paz entre las sombras del minuto. Me refresco en los sueños guajiros de las manillas. Las nubes cruzan mi paso Trillado. Cae ya la hora de relajarse. Acabar sin empezar.

  • El Año en Spitzberg I El Año en Spitzberg II I carry in my head the voices I heard through the earphones. A free mp3 download that infiltrated my veins. I can associate. I can relate. I can feel the hispanic virus trying to seek its kin. I refuse to allow such communion. I don’t…

  • Sueño invernal

    El Año en Spitzberg II 1.- traiba el ojo hinchado de ver caer la noche 2.- miraba cansado las sombras en las ojeras 3.- despertar la curiosidad al ver por primera vez la luz del Deneb. 4.- La frí­a soledad embargó mi ser. Dioscuros librará su juicio.

  • Xicano haikus

    1.- I stopped dreaming of a liberated Aztlan. It was enslaving. 2.- I became one with the past Two with the present and thirsty for more. 3.- I read about Aztlán and I wrote about Raza: I was made after its image. 4.- I am utterly lost seeking meaning out of the blue sky.

  • lenta trayectoria

    1.- Anoche se estrelló un sueño en el cielo: 2.- Brillaron miles de fantasí­as. Caen en picada. 3.- Contaminan el aire en su paso. IV.- viejas mañas con nuevas intenciones aceleran su descenso.

  • propaganda y escritura

    Este dí­a ha sido uno lleno de múltiples historias y mucha media. Si el dí­a funcionara como catalizador del hoy, válgame, que buen catalizador es. Ha sido un dí­a lleno de lectura, de viajes consuetudinarios, de escuchar mi paí­s, o el DF, desde acá, Suecia. Las primeras reacciones son que necesito más alcohol para poder…

  • reducimiento de lectura blog

    Anuncio desde hoy que mi lectura de blogs se verá terriblemente reducida para lo que el 2009 implica, no podré estar al tanto de lo que mis blogs favoritos alimenten a la blogsfera tijuanense y de seguro ese será el año del blog tijuanense, pero yo estaré la mayor parte del tiempo realmente ausente. No…

Har du några bokrekommendationer?