Category: Bilingual
-
Bilingual
We all remember that afternoon. The clouds hung at an uncomfortable low and the heat made the humidity stick. It was then the town council in all its wisdom had decided to pass a non-bilingual bill, despite the majority of the town’s opposition to it. What hurt more was councilman Richard Rodriguez vote. He, raised…
-
Poliglotismo: desventajas y otros pensamientos
Claro que ser políglota tiene desventajas. Una de ellas se le es aparente al escritor, aquel que se dedica a las letras y la formulación de ideas, pensamientos, metáforas, imágenes y visiones varias. Todo idioma tiene un dejo de racismo intrínseco a sí. Todo lenguaje/idioma tiene la creencia de que es puro. Por ende, cualquier…
-
pensamientos de un bilingíüe tijuanense en Suecia
Supe de la narrativa del Norte* fuera de la Baja. Lo supe, sin duda alguna, por medio de la revista semanal Proceso. Lo importante para mi, en este día que recuerdo esto, es que me acuerdo que me entusiasmó un aspecto importante de la narrativa del Norte: su sintáctica, la cual Daniel Sada fue su…
-
A la madre ese
Así al ras se puede decir que tres culturas han pasado por mi. De por cierto, la plaza de las tres culturas nunca la vi durante mi estancia en el DF, pero no me quiero salir del tema. De últimas para acá he renegado mucho de la primera de las culturas que recibí: la mexicana.…
-
I am
I shall no longer be subjected or fall into that treacherous pit, I am mexican Xicano and I speak english as a primary source of communication. I shall no longer care or worry that my brethen down south or within our culture think I may have gone lost with no return. I was born in…
-
Ditch the Logan Act!
I have always wondered why the mexican government hasn’t really taken advantage of the bilingual population that it has alongt its 3000 kilometer long border con los gabachos. I mean it’s an increible asset right? people who actually understand bilateral communication, but no, few, like counted in the fingers of a hand, can say they…
-
dualities in bilingual speakers
So there are dualities in Xicano bilingualism. However, I believe that what am about to divulge here covers pretty much trilinguals and quatrilinguals as well because in essence that which I have in mind is language shifting that is, adjusting one’s way of speech according to one’s environment. So it does not matter if Xicanos,…
-
de traspasar mis ideas …
Estos últimos días he hecho un esfuerzo mental bastante inusual. He escrito varios posts en español que usualmente no haría, o sea, me gusta escribir lo que al inglés va y hasta ahí pero de repente para acá he querido poner en español mis ideas que recojo en inglés. No es una tarea fácil porque…
-
wachatelas ese
The phoneme /w/ [a voiced labio-velar approximant, lip rounding] has multiple and productive sounds in the spanglish and espanglish Xicano community. For us there are choices to be made between: Gíüey, huey and wey Gíüero, huero and wero What, guat and huat Wacatelas, guacatelas and huacatelas (seldom seen written as thus) Wacha Wayno (although to…
-
un poco de Espanglish
Recientemente Osito came up con la idea of a diccionario en spanglish. I wholeheartedly think que es viable. Pero one must be careful sobre las variantes de spanglish. There is lo que I call Spanglish and (e)spanglish (otherwise known as border lingo). El spanglish es un phenomenon que se da en Los, (USA); el (e)spanglish…
-
Un bilingíüismo latente
Y es que esto demuestra el impacto de la lengua inglesa en la región, en Tijuana. Los gabachos no enseñan en español, vayamonos alejando de esa dulce fantasia de que vaya a suceder eso. La realidad es que es el inglés en la aulas la que rifa allá. Por ende no es de sospecharse también…
-
In English I am a rabid atheist. I frankly don’t believe in the paranormal when it is told in the English language even though my mexican culture is filled with it, however, told in Spanish, I am more prone to believe it. The belief systems are of another kind in these languages. The belief system…