lo que acaba de ser

Y así­ la cruenta batalla empieza | o acabó | regurge

recogiendo los pedazos | o la fantasí­a renueva | en cero a la izquierda

haciendo inventario | contando lo que no es | dando gracias no sé porqué

de lo que es

expresar insatisfacción – desaprobar

Reanimar | -los ojos insisten en ver a nuevo las cosas | Peter Weiss ( agárrarse de los pelos, darse una vuelta de 360º para ver el mundo de nuevo | ¡Marat! -)

y el viejo quiere la cruenta batalla que nunca se acaba, que prosiga.

de dónde proviene esa insistencia por querer de un sablazo, #==acabarconlatristeza>

Y mañana, ¿será, lo mismo? Será el fin.

 

 

Sin sospechar

Siempre se me hace interesante Mayo. Este grisáceo común y tan ordinario. Las alergí­as y el cosquilleó de los ojos. Los pájaros buscando comida en el fresco del césped. La naturaleza la única que sabe que es Primavera. El resto, aquellos que ni debemos de estar aquí­, vivimos bajo la cobija del cielo, la oscuridad que los cúmulos brindan y que mojan con su calor el pasto, el follaje.

Así­ ha acabado de ser esa admiración que me nace al pasar por mi tu presencia. No sé ni pronunciar tu nombre y maldigo la hora en que sentí­ más allá del cuerpo, el alma la sensación inexplicable que representa tu esencia porque tú no eres para mí­. Quiero correr, quiero acercarme a una de esas religiones que colman el alma lejaní­as fuera de las sensaciones de la carne, una espiritualidad sin ti. Pero es imposible, como el rocí­o de las mañanas, te haces sentir y alimentas no sé qué en mí­.

Nunca comprenderé como es posible todo esto. Lo he rechazado, lo he sentido en mi cuerpo, las pocas alegrí­as de saber que todaví­a siento y vivo, lo he tratado de ignorar y las fuerzas del destino.

Y no solo las fuerzas del destino. La imaginación y mi peor enemigo, el Yo que insiste en aplastar todo lo que pueda ser Yo más allá de mi mismo, han hecho de mi devenir una serie de castigos insoportables de aceptar como la verdad a mano. Me he lavado el coco para convencerme de mil cosas y nada más no hay paz en mí­, ni cómo lograr dejar de rechazar lo que causas en mi constitución. No puedo balancear la grandeza, tu grandeza.

Y heme aquí­, de nuevo, sin dejar de pensar en tí­, ese sueño imposible que eres.

la saga, maldita a esta

Tu nombre entró en discusión hoy.

He decidido no pensar más en tí­.

Pero por alguna razón por más que planeo ignorar tu presencia te haces ver más.

Serás el destino, será el sereno

Mañana me quitaré los anteojos.

Simplemente no creo en tí­ así­ el destino o las fuerzas del amor insistan que debamos ser.

Yo digo que sufro una desilusión que en inglés le dicen delusions of grandeur.

Quiero respetar que eres casada, que tus sueños ya están cumplidos, que eres feliz.

Yo insisto en que tú estás completa.

Ignorarte es difí­cil.

Y por eso, prefiero no verte.

Me duele mucho sentirte tan cercas y saber que estás tan lejos de mi.

textile thy I

Al final de cuentas
patch
work
Is
the little
i

.

One wonders: why one fabric
stands out more than the other

.

The hour determines the cloth

.

Sin embargo: La hora no est+á synchronized

Aceptar
o alterar

.

Y uno se pregunta si la alternativa no serí­a preguntarse
si en verdad: Do I seam

. Or
.
Does someone else chooses
hems whence
. y este quilt
gives warmth
unexpected
cause
in the end
when the question arrives to its last stitch
.
I am covered in it.

un picahielos para el verano

I don’t want want to go back to nature yet to feel what I want to say I recall how nature touched me.

Today the wind is cold in lovely Svea.
there is talk of cold weather
the people are disappointed.
Having their frozen goosebumps thaw by an early warm may now cold of course, they want more.
People turn to the skies.
Seeking the sun they find the Nordic blueline more like greyline of countless clouds going seemingly in mass nowheres except – here – since they are always – here – seemingly.

.

I ignore the weather as much as I can. I know it’s cold.
yet I do not allow it to bother me. I mean cold. Not cold, chilly or nippy nor slightly below that comfortable lukewarm sirocco I wish for nor Santanna wind lullabies that I recall with longing
but cold as in fresh and I wanna get warm now! kinda cold asin the coldest winter I ever spent was in Frisco ese a lí  Langhorne.

.

TS Eliot didn’t live in Royaume de Suí¨de. April is another winter month. Tis Maj the cruelest month. Stunted growth and false hopes dig upwards insisting in believing the equator is near when China looms. Alas! Ack! TS Eliot didn’t live in Mayo in Sweden. Aquí­ hay frí­o, calor, sol y alergí­as.

.

People yearn. The headlines of the tabloids, skvaller or cotilleo como los españoles le dicen, anuncian las próximas ondas de calor. Quezque ya mero, ái vienen. Heatwaves. Y la gente sueña. O se queja. El meteorólogo, leí­ en el periódico de mi imaginación, lleva guardaespaldas; la gente solo aguanta un poco que sus esperanzas sean objeto de ilusiones falsas. Pero es verdad, pronosticar el tiempo es negocio que nos calculea en el frí­o.

.

Y sí­, el viento frí­o me cogió de las costillas, es ahí­ donde más sentí­ el aleteo de Rí¤svelg. Una seña de vida, una seña de que hoy viví­, vivo. Según mi astrologí­a, el viento es mi mero mero, quezque. Lo acepto como eterna verdad. Pero en Escandinavia, el viento es de un come cuerpos y la capa lamelar cede a la penetración que despierta en mí­ rejection.

.

Y el sueño del eterno retorno me hace respirar, pero ya no sé para qué, solo el frí­o me da la sensación de que aquí­, por lo menos, el cumulus de esos añores, pasaran eternamente para quedarse, y como el meteorólogo, tendré que llevar guardaespaldas pronto, ¿cuánto aguantaré jugar con mis ilusiones?

in partibus infidelium – igen

Well, if one sees the magnetic field curve.
Those damn birds
they do follow
instincts

Poles
do they bend
I bend my Xicano ens
in these Northern Lights
Suicidal Tendencies
Arise, do they,

Who am I?
that I no longer want to be?

Do I perish the I
in the vortex
that invites
Swallows
towards
a revolving cone?

in partibus infidelium

Well, counting some sort of loses here in Scandinavia.

Not only did I lose my Don Juan mojo I realized that I can’t no longer recognize other Hispanics at sight.

Losing my Don Juan charm was hard enough. I mean, I can’t even flirt anymore. I can’t address beauty and I can’t even get myself to see women as women.

And being 45 ain’t helping either. In age discriminate-at-will rural Sweden this means a real sacrifice of sorts.

A sacrifice of eternal solitude.

But losing touch with my own kind? I mean, how far am I pushing the envelope here, really?

I used to admire the magic that recognizing my fellow latino exuded. Not anymore buck.

It’s over.

Frigging Scandinavia, sucks the soul like a death hallow.

Concentrati

I realize that in order to be able to write I must do that which I could so easily do before: concentrate.

Concentration is a serious business. It demands more than one is able to give if consciousness would afford us so. The fact is that concentration is vital to writing. Focus etc.

And apparently it can’t be rushed either.

bajas

Hay una chica que me llama la atención
me convulsiona la vida un poco
resisto escuchar las emociones que me causa
pensar en ella.

Hago bien, hago mal
mis pensamientos
ya saben que hacer: contra-producir todo tipo de esperanza
solo el alcohol me hace sentirme un poco confianzudo
por lo demás, y sobrio, dudo hasta dar muerte
a todo grano de esperanza de las múltiples
posibilidades – eso se llama baja auto estima

Así­ se llama mi problema – auto estima
Y con eso de mujeres -hí­jole.
.

No sé porqué ella me causa eso: convulsiones existenciales.

Yo digo que no soy de interés para ella
¿Autodefensa?
¿Porqué no quiero que mi persona sufra una baja en el amor?

hand

Ever stretched your hand?
Do so now.
See the red lines drawn in the palm of your hand?
Don’t let my clumsy writing as I tell you this bother you though a few errors might distract said fact best left ignored.

The future.

Porqué desisto de escribir en inglés? y porqué no quiero molestarme en poner un signo de interrogación alrevés? En dos oraciones! Y ahora resisto molestarme en no preocuparme por un signo de exclamación …

Eitherways, one ought not to procure an interest in banal punctuation.