A continuación, poesía nórdica, en esencia, de Suecia.
Dicen que el lenguaje refleja el medio ambiente
La autora, Eva Sjí¶din, su libro: Kom Tistel Strí¤va lí¤ngta, traducción: (más o menos, no soy profesional e-jem!) Y el cardo empezó ansiar añorar
El poema, tomado del capítulo andas (trad. respirar)
4.
aunque el verano la neve,
Intensos repentinos chubascos de granizo chorrean pequeñas y duras
piedras blancas sobre nosotros.
el muerto y amarillado césped del estío está
cubierto de un nuevo vapor gélido
entonces salgo al jardín
y recojo rosas blancas, pálidas como un cadáver
espinan tan agradable las espinas.
Poema en sueco:
4.
í¤ven om sommaren sní¶ar det,
hí¤ftiga hagelskurar í¶ser smí¥ hí¥rda
vita stenar í¶ver oss.
det gula dí¶da sommargrí¤set ligger
tí¤ckt av ny í¥ngande kyla
dí¥ gí¥r jag ut i trí¤dgí¥rden
och plockar likvita rosor
taggarna borrar sí¥ ljuvt.