Michail Aleksandrovich Sholokhov: El Destino del Hombre

Curiosamente, acá en Suecia me ha tocado entrar a muy pocas casas suecas y cuando lo he hecho es porque son parientes de mi jaina. Suelen ser casas que dan un dejo de los años 50’s. Los muebles y los televisores así­ lo indican. Aparatos que tiene el perrito cerca del gramafón en esos viejos tocadiscos, que para mi son más viejos que los viniles que los modernos DJ’s prefieren para sus tocadas. Estos suelen ser de sinfoní­as de Bach, Beethoven, o Wagner en unos discos duros y gruesos que requieren no una aguja sino un pinche clavo para tocarlos. Han sido tres las casas que me ha tocado ver. He contemplado sus interiores a mis anchas mas dos han sido en verdad donde mis manos han tocado las paredes y los estantes de las bibliotecas para sentir un poco de ese pasado que ha quedado impregnado en los inmuebles.

Una de las más grandes curiosidades que me ha causado ver en estas casas son libros de autores que han ganado el Premio Nobel.

Y es que cada que anuncian un nuevo Premio Nobel los suecos salen en friega a las calles a comprar los libros del escritor premiado o pedirlos prestados en las bibliotecas locales de sus cercaní­as. Se agotan luego luego, de hecho, de la noche a la mañana los bibliotecarios se preparan para responder a la repentina y creciente (efí­mera) demanda del susodicho autor cuya popularidad dura hasta el dí­a de la entrega del homenaje; se vuelve una competencia por ser el primer usuario de la biblioteca en pedir prestado los tomos en cuestión o ser visto en las librerí­as comprando tales obras, cosa que en otras partes del mundo pasarí­a como un acto snob pero que aquí­ no. Aquí­ es como lo más natural del mundo hacer eso. He observado este fenómeno por más de 7 años y cada vez el comportamiento de los suecos se torna más revelador. Hallar los libros de autores premiados por el Nobel entre las filas de libros en los estantes de las casas de los familiares fallecidos de mi jaina me confirma que es una costumbre ya en el psiche sueco. El interes espontaneo que surge cada año por estos autores galardonados.

Fue en una visita a la casa de los abuelos paternos de mi morra que di con Michail Aleksandrovich Sholokhov (1905 † 1984) cuya epí­grafe y razón del premio que el comité dio para otorgarle el codiciado laurel es el siguiente: “Por el vigor artí­stico y la integridad con que, en su narrativa ambientada en las riberas del Don, ha reflejado una fase histórica del pueblo ruso”

Lo agarre porque era delgadito, lo que pasa es que por estos dí­as la literatura escolar me tiene completamente absorbido en otros menesteres menos deleitosos (gramática, fonética, lingíüí­stica et al) y lejos estoy de saborear un buen libro de literatura. El que escogí­ tiene menos de 135 páginas y apto para mi presente situación. En inglés se titula The Fate of Man (en ruso: Sudba cheloveka) y en español seriase, me imagino, El Destino del Hombre, mejores escritores que este simple y burdo wannabe han dicho que se trata de sobrevivencia y resistencia en tiempos arduos amén del poder del amor bajo serias adversidades.

La verdad es que me ha deleitado leer esta versión sueca del libro porque me ha hecho ver una parte de la II guerra mundial de la cual en realidad no sé mucho, o sea, los traumas y los males que los rusos sufrieron como seres humanos durante ese perí­odo; así­ que la novela relata como un ruso es tomado prisionero por los alemanes, como pierde a su familia cuando los nazis bombardearon su pueblo ruso tras haber pasado una serie de malas rachas y que el destino siempre logra mantenerlo con vida a pesar de todos los infortunios que sufre y apunto de patatear la cubeta. Mas se da un dejo de machismo que mis ojos siglo XXI no aprecian del todo pero la técnica de este autor ruso cuya carrera literarí­a empezó a la precoz edad de los 18 años es más sofisticada que mis observaciones profemenistas, ya que dentro del contexto emocional en que se encuentra Andrej Sokolov, el principal personaje del librito en cuestión, tales expresiones tienen su razón. Por ahí­ leí­ que hasta una movie hay hecha de este librito [The Fate of Man (Sud’ba cheloveka, 1959) by Sergei Bondarchuk, based on a story by Mikhail Sholokhov.]

*A diferencia de el premio nobel otorgado a Boris Pasternak (El autor del doctor zhivago) el premio a Solzhenitsyn (la otra grafí­a) fue considerado por Moscú como una “provocación capitalista”, “instrumento del imperialismo”. En cambio, el otorgado en 1965 a Mijail Sholokhov fue celebrado con júbilo en la URSS, porque éste era considerado como el más oficial de los escritores oficiales y consentido del sistema.

Libro en cuestión: Michail Sjolochov, Ett mí¤nniskoí¶de, traductor: Sí¶ren Rydstrí¶m (1965)

Mikhail Sholokhov – Biography


Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Lämna ett svar