En Tijuana no decimos mirar, decimos ira! o si no clacha, wacha, rara vez ve, (lookeatelas?)
ira – mira
iralos/las/lo/la –algo andan haciendo que no deben cabrones …
*irar? nope, no puede ser …
*irandote? bueno, maybe, no, no sé, quizá … estaba irandote?
*iro? (miro) absolutamente nope …
Alguien puede darme una buena explicación cómo es que nos tragamos la ¿¿M??
Cuando estás vigilando las acciones de una persona sin que ésta se dé cuenta, la estás espiando, pero nosotros en México, cuando la persona al fin se percibe de que la observamos, le decimos ”te estoy clachando”. El verbo clachar no está en el Diccionario de la Lengua (lo sospeché desde un principio), pero aparece en el Diccionario de Mexicanismos porque el verbo clachar proviene del náhuatl, una de nuestras lenguas aborígenes. La palabra en náhuatl es tlachia, que significa ”mirar”.
Â