On the cover of the book, you can tell he’s flirting. There he is, on the front cover, staring at you, sideways, coquettish almost, with his blurred hands in a pose that exudes calmness and a defiant attitude, just Chicano enough to fool you to believe that it is what you are seeing, a real tromp d’oiel. Near his Indian looking face there is the word Brown. You know it’s subliminal, he’s toying with raza, you know brown is for us like red is for indians. He is actually not even that brown as the cover of the book presents him.
I feel he wants to get closer to his xente, there are too many words in his recent book that have those extras that english doesn’t have and that Spanish abounds with, little accents and other orthographic niceties, I mean why in the world would he otherwise employ the diaeresis in naí¯ve? Or accent other words? Then there is the word ”discovery”, yes, in quotations, you know that has been a darling word in raza speech for years.
I’m not done withya yet Richardito …