Aquí­ en Suecia se puede decir que vivo, como dicen los del DF sobre Tijuana, en provincias. Por ende, la televisión no ofrece mucho en cuanto a selección, si es que uno no tiene antena parabólica pues 4 canales son los que el gobierno/1 compañia te ofrece a tu dispoción en estas esferas escandinavicas, y al contrario de Tijuana, aquí­ se paga una licencia para ver TV, sí­, leyeron bien, aquí­ nos bajan algo así­ como 435:- coronas trimestrales que equivaldrí­an a algo así­ como 54 bolas. Y ni modo de hacerte maje puesto que mandan agentes con un aparatito buscando morosos.

Bueno, el caso va a que yo tengo, afortunadamente, antena parabólica. Lo malo es que ni un puto canal en español recibo. Ah, eso sí­, una cantidad inmensa de canales con idiomas cirí­licos. Mucho canal de música, y mucho canal de deportes y demás canales religiosos, ninguno de los que me atraen. Me la paso mirando CNN, BBC, Skynews, canales suecos, y canales de pelí­culas. A lo único bueno que vienen los canales rusos y sus demás compinches del mismo idoma es cuando pasa un evento de proporciones mundiales; me gusta porque pasan imágenes que los canales de habla inglesa no pasan. No entenderé lo que digan pero el contexto lo traigo de los demás canales, el sueco y el inglés. Así­ que las imágenes son de primera calidad, una porque los Rusos et al están en contienda ideológica con los de habla inglés y dos porque no importa lo que enseñen, no afecta a los intereses de ellos.

Otra curiosidad que me gusta ver en los canales rusos et al, es surprise! novelas mexicanas. El año pasado estuve viendo una de la cual no me acuerdo su nombre, es chistoso escuchar mexicanos hablar ruso pero si escucha uno bien alcanza uno a distinguir el ritmo tí­pico que caracteriza nuestro español. Pero la perla se lo lleva un canal de Bulgaria, es uno que se llama Visages, es de puras pasarelas, eso le doy su vueltecita por lo menos 3 o 4 veces al dí­a, adivinen por qué …

::::::::::::::

Lo siento Sor Juana pero no evoco el nombre de ella para asociarlo contigo aunque su deletro siempre me puntualiza tu weblog, lo hago por razones más mayores que esa, así­ que mil disculpas por ese anhelo al cual quiero aluir. Lo que pasa es lo siguiente: de recien pa’cá una idea se me ha metido a los confines más í­ntimos de mis creencias donde junto con las sospechas que he salvoresguardado desde mi infancia, ideas tales como el cuestionamiento de aquellos que han impuesto que el dí­a es el dí­a y la noche es la noche y ideas del sexo del Omnipotente me cuestiono por estos dí­as la verdadera intencion de la insuperable barrera que tenemos en el español a lo que concierne su esbeltez y pulido, o sea, Don Quijote de la Mancha, la obra Cerventina por excelencia. Se dice que esa obra es lo mejor que el español ha producido, más de 400 años tiene o esta por tener esa obra clásica de nuestro lenguaje, me pregunto, ¿no habrá alguien por ahí­, por estos dí­as o de los antaños más cercanos ya pasaditos, que le haya, ya de jodidos, igualado? Respuesta de por si obvia, no.

Es una barrera impuesta por Castilla de León, es una barrera sicológica imposible de superar. ¿Qué se dice de Cervantes? – jejeje, aquí­ se antoja gritar algo ansina cómo, ¡Decidme insensatos! – El mejor, lo mejor, naiden como él. La verdad es que ese dominio del idioma ya me tiene hasta las aquiles de harto, la verdad.

¿Y Los escritores Colombianos? ¿Y las escritoras Salvadorení£s, Guatemaltecas, Nicaragíüarenses? Amén de lo/as Mexicano/as¿?

¿No tendremos un escritor/a aquí­ en nuestro continente que iguale al peninsular ese de Cervantes?

¿Rulfo? ¿Márquez? ¿Benedetti? ¿Castellanos? ¿Allende?

¿Qué pasa aquí­?

Por eso aluyo a Sor Juana, es hora de desmitificar al Quijote de la Mancha y descubrir que los molinos no son tan gigantes como nos lo hacen ver.

:::::::::::

PS. I got my new blogger look, it is nice ….:-)

Strindberg

Tengo dos baños en mi casa, uno en el segundo piso y otro en el primer piso, en el del primer piso tengo libros, si, me gusta leer cuando estoy hablando con los llamados de la madre naturaleza o las demandas de mi cuerpo. Tengo una copia de August Strindberg, en sueco por supuesto, el Cuarto Rojo, o en sueco Rí¶da Rummet. Es viejo, lo compre en una tienda de segunda, por aquí­ en estos lares en mi esquina escandinavas. La gente cuando se muere los regala, no les da por conservarlos, y la generación que le daba por esos clásicos de literatura esta muriéndose ya, así­ que cuando voy a las tiendas esas, Cruz Roja, Salvation Army, et al, me cuestan si apenas 5 o 10 coronas a lo mucho, más no pago. Son libros hermosos de verdad, no como los de hoy, con suerte me encuentro unos con portadas de piel otros con espaldas de piel y otros con hermosas ilustraciones plasmadas al papel que al pasar los dedos por ellas sientes que los contornos hacen pasar su belleza por tus yemas.

Además esos libros son ‘viejos’ en el sentido que el lenguaje que se encuentra ahí­ es uno ya pasado, como si leyera uno a Sor Juana en su español para ella actual pero para nosotros arcaico y es que los suecos si apenas han pasado por una reforma de su idioma no hace un poquito más de 100 años atrás. Así­ que los libros contienen unas formas de escribir verbos que no se utilizan ya en la escritura sueca. Es un verdadero deleite para mi leerlos, aunque sea en el baño.

Corrupción, clase media, y el Marco de derecho en Tj-SD

Codiciamos lo que vemos le dice Hannibal a Clarise en El Silencio de los Corderos. Fue justo cuando vio desde una ventana la casa dell asesino que buscaba.

Lo digo porque leí­ en el SDUT y el Mexicano sobre la policí­a y demás instituciones gubernamentales en no muy buenos términos que digamos, en especial la reciente prepotencia del PAN en Mexicali. La plebe se cansa, la verdad, por eso prefiere desplazarse entre SD y TJ; es mejor mudarse a SD pues. Yo lo interpreto como una búsqueda de un sentimiento de bienestar. El deseo de saber todo en orden, donde las leyes sí­ valen.

En Tijuana las instituciones son las que más frenan un cambio hacia un marco de derecho bien establecido. Muchos, la mayorí­a, miran un puesto dentro de las instituciones policí­acas como un trampolí­n hacia un bienestar económico, es un mecanismo que atrae no porque se quiere ser un guardián del orden sino porque es un puesto donde hay impunidad y se puede ganar mucho más que el sueldo, el salario es tan sólo pocket change.

La gente habla, se escucha, no importa lo que los periódicos digan y alaban y griten a los cuatro vientos la gente sabe y cuenta de sus experiencias con la policí­a y todos tienen su historia de corrupción.

No es la gente la que carece de una cultura de honestidad, la gente es honesta pero la policí­a desgraciadamente no.

Lo curioso es que la clase medianamente alta también contribuye a la corrupción de nuestro estado, y es que es una simple observación la que me lleva a esta conclusión. En San Diego esta gente no es nadie, o sea la clase media de Tijuana no es nobody en ese mar de igualdades que existe en San Diego, no alcanzan a esa clase media ya establecida en San Diego ni con una jabalina de diez metros. La clase media de Tijuana está a un nivel de una familia con un padre de familia que trabaja en un Mc Donalds en los EEUU. La clase media de Tijuana no se puede comparar con la clase media de San Diego. Nunca, por eso, que aunque puedan ir a San Diego, al entrar allí­ se vuelven nadie. En Tijuana son alguien. Lo que suele contraer prepotencia, la clase media también carece de modales civilizadores, no hay ética más allá de evitar juntarse con la chusma que suele ser gente que después supera a esa misma clase cuando se encuentrá en California y que después son acusados de traidores, ex-mexicanos dice x por ahí­. Las clases sociales de nuestro paí­s son corrosivas y más las que están impuestas a hacer lo que se les pegue en gana, los nuevos ya ahora viejos caciques de la sociedad mexicana tienen que pasar a la historia, y lo verdaderamente malo es que la nueva clase media es la que más sufre por este tipo de estancamiento, los viejos caciques contribuyen al deterioro de la infraestructura de nuestra sociedad, claro, nunca te lo van admitir pero la verdad sea dicha existe un tipo de decadencia y prepotencia en nuestras clases medias que es corrosiva para las instituciones de nuestro paí­s. Por eso, me pregunto, cuando miramos al Norte, ¿Qué tanto miramos? ¿Qué hay allá que no podamos hacer en México?

I got the English bug in me.

Would you believe that an English man came to my door to day? and that he had visited my hometown, loveable Tijuana and been to Rosarito? Believe it. A ordered some stuff over the net (on/over the net? hum …) and it got delivered today. I didn’t figure him out for a foreigner although he wasn’t blond nor white (tanned perhaps?), I just listened to the Swedish and it didn’t ring or raised any flags that he was alien, as I. ( Americans say alien, so that micas, some sort of ID card that states your residence in the US, carry the legend Legal Resident Alien)

However, he certainly picked up I spoke English by the Swedish I spoke. That always manages to surprise me, that people can pick up that am an English speaking person by the accent in my Swedish, I mean, considering that my real first mother tongue is Spanish, although I claim to have two mother tongues, Spanish came first) you’d think that people would hear Spanish substrates in my Swedish instead. It makes me blush with pride, I love it when people hear that in me. Anyways, suddenly two foreigners where speaking English in my kitchen front door, him and I. I didn’t ask him where he was from in the UK, but his coming tomorrow to deliver the package he meant to deliver today, the thing is that he wanted money we didn’t have in the house, so he’s coming tomorrow, I’ll ask him then where in heavens tarnation is he from.

It turns out he has visited my town, dang, I mean, what are the chances that that would happen today? In the village I live in, speaking English and about my town, I was impressed, I know, it’s the little things that count, but hey! you’d be surprised too if you lived right smack in the middle of nowhere and be an alien in it …sheesss …

Trabajaba en la Union 76 de el 3154 Cajon Blvd. En San Diego, California allá por el 1995, preguntenle al José por Julio y verán. Caí­a raza a montonales ahí­. Una vez se bajarón unas morras a pompear gas, chaparritas ellas, chulas de a madres, de una tez bronceada, hermosa, me gustó como traiban el pelo, agarradito, muy a la hispanic. I love it, pero al abrir el hocico me dejarón en un puto pantano emocional que hasta las fechas me deja cuajao como leche sin refrigerar, como jocoqui. El pedo es que empezo cuando me preguntarón si tení­a hijas, simón, les dije, les saque la foto de mi plebita, gíüera ella, de rizos de oro casi, de madre sueca, ya sabrán.

– Ay, que bonita, esta repreciosa

– Si, fí­jate, en sus rizitos …

– Qué bien oiga, que avanze la raza …

– What the?

-¿Qué tiene de la malo la raza bronceada?

La otra morra agarró el rollo de volada que su compa la habí­a regado, nomás le dijo mirandome de reojo, vamonos, y gracias oiga. Pinche rasismo hispano me cae de madres el cabrón, el 2003 y después dicen que 500 años no es nada, pues eso de avanzar la raza no es más que un pinche vestigio del colonialismo.

Nomás me acuerdo y sólo me sale un hijas de toda su … de la memoria.

:::::::::::::::::::::::::

Este blog aplaude los triunfos de Aaron por avanzar la raza Tijuanense tanto en el exterior como en el interior, muy bien hecho.

::::::::::::

He used to smoke pot like a motherfucker, all the time and loved metal, that boy had cassette after cassette of metal from all kinds of bands from all over the world. He was a head banger if that term still exist. Somehow he used to maintain his cool which used to bring bouts of jealousy from my part, I wanted to be like him, off course, I wasn’t. He had everything: money, no work, just fun and play. He was good at math and came from Bolivia, he was a Chinese of sorts and spoke Spanish, if you took a good look you couldn’t figure him out for Bolivian, gringos from Redwood City wouldn’t make him out for a Latin American, no way in hell they figured that out, fucking gringos they can’t see the world in more than black and white, for all their color naming they are actually color blind when it comes to Latin Americans, for that matter I’m too, but once you see’em hanging out with the Hispanic crowd then you know he’s gotta speak Spanish, besides, there’s this vibe all Hispanics feel when one of theirs is around, so it didn’t fail to turn up in my radar once I spotted him. So I used to go his house ‘cause of this Spaniard from Basque country that bought himself American citizenship with false papers once an amnesty for illegal immigrants kicked in 1988. He claimed to have worked in the fields, picking tomatoes or what not, stuff gringos don’t usually do. The now defunct INS bought it, it only costed him 500 bucks, he had bought the letters from a crooked farming business that made tons selling letters ascertaining that said person worked there then and then, motherfucking Spaniard, never seen a field in his life, that’s all, two years later he was a full blooded American Citizen, anyways, I knew him that way, he was a roommate of the Spaniard. There are only two things I remember about him, he used to brag that he didn’t know where or how his parents earned their money and perhaps the most revealing part he left me, he said once to me: how can you explain the color orange to a blind person, describe it then!

I was impressed …

Across the Wire: Life and Hard Times on the Mexican Border by Luis Alberto Urrea. 1993

Across the Wire, Life and Hard Times on the Mexican Border by Luis ALberto Urrea. 1993 Anchor Books

Un tour de force. De niño Cartolandia, en la Tijuana de la decada de 1970, sólo me llegaba a los oidos por los cuentos que se contaban los adultos. Me acuerdo de las lamentaciones y las muecas de la gente al escuchar que cesó de existir. Uno tan cerca de ellos ya que viviamos en la calle tercera y tení­amos un negocio en los puestos de curiosidades los después también serí­an desplazados. Tardé diez años en leerlo, pero bien los valió, no deje el libro. No podí­a dejar de meterme a la cabeza las imágenes que Urrea describe tan bien en su libro. Está escrito en inglés. El vato es de Tijuana, ahí­ nació pero es gabacho y surprise! se dice Chicano. Tiene buen estilo de narración, quién sabe ’on viva hoy pero espero y algun dí­a saque una biografí­a, su familia es una de esas que guarda muchos secretos sobre Tijuana y me gustarí­a saber los motivos de su decisión de abandonar Tijuana, viví­an por la colonia independencia. Hay mención en su libro de que es por la rampa, pero como hay tres para entrar a esa col pues quién sabe cual.

La verdad es importante saber de esas vidas que viví­an (viven) como pepenadores en dompes, de eso nos da cuenta Urrea, de como uno de tantos trabajadores de un ministerio de evangelio establecido en San Diego, iban y distribuí­an comida y ropa a esa gente aún cuando oficialmente esas colonias no existí­an para el gobierno. Ellos hací­an pues la vez de instituciones, la hací­an de doctores, consejeros y endoctrinadores de la fe, cosas vitales para la vida humana. Urrea nos narra los impactos que esa gente le causó.

De por cierto, este libro, que aunque me pareció algo simpleton que quisiese explicarles terminos netamente fronterizos a los gabachos resulta de suma importancia para que este lenguaje fronterizo se divulgue aunque lo tacha peor que Paz, por ejemplo al describir el fenómeno y cultura de los polleros y el lenguaje que se utiliza en las negociaciones esas (por asociación se pensarí­a que todos los que hablan así­ son criminales, cosa que es incierta):

Negotiations are tense and strange: polleros speak a Spanish you don’t quite understand- like the word polleros. LInguists call the new border-speak ”Spanglish, ” but in Tijuana, Spanglish is mixed with slang and pochismos (the polyglot hip talk of Mexicans infected with gringoismo; the cholos or chicanos on the American side)

Curiosamente aquí­ se puede entrever una análisis del escritor mismo pues habla mucho de sí­. Su comportamiento habla volúmenes de su identidad, claramente prefiere a los Estados Unidos, es educado ahí­ y habla de Tijuana a veces perplejamente en tercera persona y tan alejado de ella que se desasocia de su ciudad natal lo cual causa interrogantes sobre la persona del escritor. í‰l mismo es un fenomeno fronterizo.

La vida de las personas que viven bajo las garras de la miseria ecónomica es una historia dura de leer pero muy bien descrita y rompecorazones la verdad, desgarra por las emociones que despierta, libro además de bueno, y conste que no soy de los que recomiendan por usual, se es recomendado, aquí­ se cuenta un pasado de Tijuana en inglés sin par.


Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , , ,

– No. final, that’s it, I won’t accept any other outcome.
– Am afraid things have changed.
– You were told exactly how the outcome was to be accomplished.
– Certain unexpected events arose during the execution of the command.
– Were there any non-friendlies around?
– Those that were were properly dealt with.
– Good.

The office of the 78th floor on 4th street was ample, the carpets white and as Victor rose from his leather chair behind his mahogany desk, he lit a Cuban cigar. His face became bright with the flames of the cigarette lighter and casted whirling shadows as he lifted his eyes to meet those of his worker. His workers were used to this ceremonious walk and remained still as Victor proceeded to walk around his employee. From behind his employee’s back, he let out cigar smoke, puffing very loud and clear, much like a tiger would growl encirculating his prey before the kill.